“Shame on you! (你真可耻!)”
看到《纽约时报》发出的一篇关于世卫组织考察武汉的文章后,世界卫生组织病原体顾问、美国非营利组织生态健康联盟(EcoHealth Alliance)主席彼得·达扎克(Peter Daszak)在推特上送给了该报这几个字。
这到底是一篇什么文章?达扎克在其推文中也转发了文章链接,其标题为《在世卫组织的考察之旅中,中国拒绝交出重要数据》。
《纽约时报》在文章援引多位世界卫生组织专家的话称,在世界卫生组织新冠病毒溯源研究联合专家组的调查过程中,中国方面的某些行为严重阻碍了调查进程。
然而文章发出后,被该报引用的两位专家不干了,站出来公开指出《纽约时报》在歪曲事实。
先是达扎克在推特转发了这条报道,并表示:“这不是我在世卫组织此次考察任务中的经历(大写了NOT)。作为动物和环境工作组的负责人,我发现中国同行的信任和坦诚。我们全程都可以得到重要新数据,也增加了对可能发生的(病毒)传播路径的了解。”
随后,这篇文章提到的另一位专家,丹麦的流行病学专家西娅·菲舍尔(Thea K Fischer)转发了达扎克的贴文表示,这也不是她的经历,且也特意大写了NOT(不是)。她说:“我们的确在国际和中国的团队之间建立了良好关系,鉴于双方进行的热烈讨论,这也反映出双方进行了深度交流。我们说的话被有意地扭曲,这为重要的科学工作带来了阴影。”
达扎克又在菲舍尔这条推文下面留言道:“听听,我们花时间向记者解释我们在中国竭尽全力工作一个月后的重要发现,却看到我们的同事的话被有选择性地歪曲引用,只是为了让其符合在考察开始之前就定好的叙事论调。你真可耻!《纽约时报》!”
编辑:高启辉
中国日报(ID:chinadailywx)综合自央视新闻、推特
来源:中国日报